为什么中文的“拒绝”往往不直接说“不”,而是一套婉转的推托艺术?

为什么中文的“拒绝”往往不直接说“不”,而是一套婉转的推托艺术?

“晚上聚餐,来吗?”

“哎呀,真不巧,手头还有点事没忙完…”

“这个方案,你觉得能行吗?”

“嗯…挺有想法,我们再看看,多斟酌一下。”

怎么样,是不是熟悉得仿佛安装了监控?在我们的日常对话中,一个清晰利落的“不”字,常常像稀世珍宝一样难觅其踪。取而代之的,是层出不穷的、充满弹性的“推托艺术”。这背后,并非只是简单的语言习

点击展开查看全文
(审核:小鱼)
展开全文 APP阅读
©声明:本文观点仅代表作者本人,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请点击举报或反馈。 [我要投稿]

精彩推荐