"您"正在消逝?话语变迁背后的社会密码
那晚我随手翻开父亲一本旧书,泛黄纸页间一段称呼格外灼目:信尾落款赫然是"学生某某敬上"。窗边老藤椅"吱呀"轻响一声,仿佛回应我瞬间的失语——这个词似乎已在我的生活里绝迹太久。今天点咖啡时店员那句轻快的"你能扫码下单吗",或孩子班级群里不分年龄地飞舞着"宝妈"
点击展开查看全文
(审核:小鱼)
展开全文
APP阅读
特色专题
更多精彩推荐
国学指南
更多 >热门栏目
更多 >热门文章
更多 >“差不多先生”无处不在?汉语表达中的模糊性,到底是智慧还是障碍?
汉语文化“礼多人不怪”?汉语谦敬语的心灵缓冲术
汉语文化古诗文里的“朋友圈”:古人是如何优雅含蓄地点赞和吐槽的?
汉语文化“只可意会不可言传”?汉语成语里的玄妙意境,如何真正参悟?
汉语文化《馄饨、云吞、抄手》写法之争:小吃命名的方言保卫战
汉语文化“南方小土豆”是爱称还是刻板印象?地域标签的语言边界在哪?
汉语文化焦虑时钟:当内卷与躺平成为时代的钟摆
汉语文化“尴尬”的“尢”偏旁真是“九”字出头?别再写错了!
汉语文化社牛还是社恐?你的“人设”暴露了哪些时代心理密码?
汉语文化"善意谎言":文字游戏还是道德绑架?——论汉语修辞中的伦理暴力
汉语文化